Угонщики - Страница 15


К оглавлению

15

— Ну, знаете ли… — начал он.

И тут Талисман, который Масклин все еще сжимал в руке, произнес:

— Этот ном нам нужен!

— Ух ты! — воскликнул Доркас. — Первый раз вижу такой маленький радиоприемник! Эти игрушки становятся все меньше и меньше. Просто потрясающе!

Доркас привел их к какой-то дыре в полу. Большой квадратной черной дыре. В глубь этого бездонного провала уходило несколько кабелей. Самый тонкий из них был немного толще хорошо упитанного нома.

— Как, неужели вы там живете? — испуганно спросила Гримма.

Вместо ответа Доркас пошарил рукой в черной пасти дыры. Раздался щелчок. Потом наверху что-то заскрежетало. Послышалось отдаленное гудение.

— Там? Нет-нет. Ни в коем случае, — пробормотал Доркас. — Я потратил многие годы, занимаясь исследованием этого феномена. Оказалось, что мы имеем дело с полом, подвешенным на веревке. Он может подниматься и опускаться. Вместе с людьми. Тут мне пришла в голову мысль. Я ведь не молодею, а все эти лестницы, они уже не для моих старых ног. Ну я и стал просматриваться, как эта штука работает. Оказалось — очень просто. Да иначе и быть не могло. В противном случае люди ни за что бы не догадались, как ею пользоваться. Пожалуйста, посторонитесь немножко…

Из шахты вынырнуло что-то огромное и черное и замерло в нескольких дюймах над их головами. Оно было наполнено лязгом, топотом людских шагов и гулом голосов.

Внизу под этой штукой болталась подвешенная на струне корзинка, сплетенная из тонких проводков.

— И ты хочешь, чтобы я, как куропатка на яйцах, сидела в этом проволочном гнезде?.. Ну уж нет, поищи-ка другого кого-нибудь, — возмутилась матушка Морки.

— А это… безопасно? — осторожно поинтересовался Масклин.

— Более или менее, более или менее, — нараспев произнес Доркас, занятый тем, что пытался найти очередной выключатель. Не задерживайтесь… Пожалуйста, сюда, мадам…

— Э-э… Постойте, постойте… Это насколько же более, чем менее? — напрягся Масклин, видя, что матушка Морки, польщенная обращением «мадам», шагнула вперед.

— За сделанное мной я как-нибудь отвечаю, тут с безопасностью все в порядке. Но что касается этой штуки наверху… Она собрана людьми, и, сами понимаете, про нее с уверенностью ничего нельзя сказать… Потесней, потесней, пожалуйста. Поехали!

Наверху послышался лязг, корзина дрогнула и начала подниматься.

— Согласитесь, очень удобно, — рассказывал Доркас. — У меня ушло несколько лет, чтобы провести все эти выключатели… И думаете, люди что-нибудь заметили? Представьте: они нажимают кнопку вниз, но я хочу вверх — и мы едем вверх. Вначале я страшно боялся, что они переполошатся, с чего бы это лифт ездит вверх-вниз сам по себе, но они страшно глупы. Ну вот мы и приехали!

Лифт с лязгом остановился. Корзина номов оказалась на одном уровне с щелью, ведущей под плиты пола.

— Электроприборы и Бытовая Техника, — объявил Доркас. — Я мог бы назвать это место своими владениями. Тут я сам себе хозяин, никто меня не беспокоит. Даже аббат. Все побаиваются электричества. Ну, а я давно разобрался что к чему — этим и пользуюсь.

Вокруг были сплошные провода. Они тянулись во всех направлениях, сплетались в разноцветные пучки и снова разбегались. Несколько молодых номов деятельно разбирали на части какой-то непонятный предмет.

— Радио, — объяснил Доркас. — Очень забавная вещица. Мы вот пытаемся выяснить, как эта штука говорит.

Порывшись в куче бумаги, наваленной в углу, Доркас вытащил какой-то рисунок и, смущенно улыбаясь, протянул его Масклину.

На рисунке был изображен маленький розовый конус, увенчанный реденьким пучком волос.

Номы никогда не видели моллюска-блюдечника. Иначе они знали бы, на кого похоже странное существо на этом наброске. Разве что у моллюска нет волос.

— Очень мило, — неуверенно пробормотал Масклин. — А что это такое?

— М-м… Понимаете ли, это мое представление о том, как должны выглядеть Снаружные жители, — признался Доркас.

— Что?! Почему это у них остроконечные головы?

— А дождь? В старинных легендах о времени создания Магазина говорится о дожде. Там сказано, что с неба все время льется вода. Эта вода должна как-то стекать. И еще — ветер. Он дует все время, поэтому у живых существ не должно быть резких углов. Я ведь не знал ничего, кроме старинных легенд…

— Но почему у них даже глаз нет?

— Глаза есть. Маленькие щелочки, вот здесь, под волосами, — показал Доркас. — Они спрятаны, чтобы их не слепило солнце… Ну, этот большой яркий прожектор в небе, — пояснил он.

— Уж солнце-то мы видели, — проворчал Масклин.

— Что он там говорит? — поинтересовался Торрит.

— Он говорит, что ты должен выглядеть вот так, — ядовито заметила матушка Морки. — Что ты розовый и голова у тебя остроконечная!

— Ну уж, знаете ли! Голова у меня все-таки тупая!

— Что верно, то верно, — съязвила матушка.

— Знаете, мне кажется, вы допустили несколько ошибок, — осторожно начал Масклин. — На самом деле все по-другому. Неужели никто из вас даже краешком глаза не выглядывал наружу?

— Я видел однажды, как открылась большая дверь в гараже. Но за ней был только белый слепящий свет, и больше я ничего не смог различить…

— Н-да… Наверное, если все время сидеть в такой темноте, то это неудивительно, — пробормотал Масклин.

Доркас выкатил откуда-то катушку из-под ниток.

— Вы должны мне все рассказать. Все, что вы можете вспомнить о Снаружном мире.

На поверхности Талисмана, лежавшего в ногах у Торрита, вспыхнул еще один зеленый огонек.

15