— Да?
Масклин в растерянности оглянулся.
— Есть ли у вас книга, в которой сказано, как номы могут управлять грузовиком, построенным людьми?
— А ты разве не знаешь?
— Нет… не совсем. Просто я надеялся, вдруг…
— Но ведь ты говорил, что достаточно выучить «Правила дорожного движения», и все!
— Д-да… — неуверенно произнес Масклин. — Там было сказано, что нужно знать «Правила дорожного движения», прежде чем садиться в машину. Но меня не покидает смутное ощущение, что все тут не так просто.
— Да поможет нам Благоприятная Конъюнктура!
— Надеюсь, — задумчиво сказал Масклин. — Очень на это надеюсь.
И вот настало время проверить все на деле.
В гнездовье грузовиков было холодно и воняло солянкой. А стоит упасть с балки — и будешь долго кувыркаться в воздухе, прежде чем разобьешься о землю. Масклин старался не смотреть вниз.
Внизу были грузовики. Здесь, в гараже, они казались куда больше, чем снаружи. Огромные, красные и ужасные в темноте.
— Стоп. Достаточно, — сказал Масклин. — Мы как раз над тем выступом, где находится сиденье водителя.
— Это называется «кабина», — уточнил Ангало.
— Правильно. Кабина.
Ангало появился неожиданно. Он прибежал в Отдел Канцелярских Принадлежностей, тяжело дыша, с раскрасневшимся лицом и потребовал, чтобы его научили читать.
Потому что тогда он сможет узнать все о грузовиках.
Он просто бредил ими.
— Но твой отец против всего этого! — возразил Масклин.
— Ну и что? — отмахнулся Ангало. — Ты ведь веришь в Снаружный мир! Ты был там! Я хочу все это увидеть, я хочу выйти Наружу, я хочу узнать, какое оно на самом деле!
С чтением у Ангало не очень получалось, но священники нашли несколько книг с грузовиками на обложке, и он сидел над ними, пока у него не начинала раскалываться голова. «Пожалуй, Ангало знает теперь о грузовиках больше, чем любой из номов. Вопрос только, много ли это», — грустно подумал Масклин.
Он слышал бормотание Ангало, распутывавшего веревки.
— Трансмиссия, — бубнил юноша. — Сцепление. Руль. Дворники. Коробка передач. Бадди. Старый лихач. Курево. Яичница с беконом, картошкой и фасолью. «Виски-бар». Дальнобойщики. — Ангало поднял голову и криво улыбнулся. — Готово, — объявил он.
— Теперь запомни, — еще раз проинструктировал его Масклин. — Окна могут быть закрыты. Если увидишь, что внутрь не попасть, дерни за веревку один раз, мы втащим тебя наверх. Все понял?
— Под завязку.
— Что?
— У водителей это значит «да», — объяснил Ангало.
— А-а… Замечательно. Теперь дальше. Если попадешь внутрь, спрячься где-нибудь так, чтобы видеть водителя.
— Угу. Ты уже все это говорил, — нетерпеливо произнес Ангало.
— Да. Хорошо. Сандвичи взял?
Ангало похлопал рукой по свертку, висевшему у него на поясе.
— И дневник тоже. Я готов. Дави на газ.
— Что?
— У водителей это означает «поехали».
Масклин озадаченно почесал в затылке.
— И чтобы управлять грузовиком, надо все это знать?
— Однозначно, — гордо объявил Ангало.
— О? Ладно, лишь бы ты сам понимал, что говоришь, остальное не важно.
Доркас еще раз придирчиво осмотрел все ремешки, крепления и пропустил веревку под мышками у Ангало.
— Ты абсолютно уверен, что тебе не понадобится костюм для выхода в открытое Снаружи? — спросил Доркас с надеждой в голосе.
То было странное сооружение конической формы: плотное сукно натянуто на каркас из спиц, каркас складывается, как зонтик, спереди проделано специальное смотровое отверстие. Доркас настаивал на том, что костюм совершенно необходим для защиты снаруженавта от неблагоприятных воздействий среды. «Ведь в конце концов, — говорил он Масклину, — вы могли приспособиться к дождю и ветру, потому-то вашим головам все нипочем. А для новичка… Так что лучше перестраховаться…»
— Спасибо, наверное, все-таки я не буду брать его, — вежливо ответил Ангало. — Очень уж он тяжелый, к тому же я не собираюсь покидать грузовик.
— Вот и хорошо, — кивнул Масклин. — Что ж, пора, а то что-то мы заболтались. Хотя тебе, Ангало, как раз и предстоит немножко поболтаться в воздухе. Ха-ха. Все готовы? Пошел, Ангало, — сказал он и на всякий случай — а вдруг это и впрямь помогает? — прибавил: — И да пребудет с тобой Арнольд Лимитед (осн. 1905).
Ангало опустил руки, и вот он уже был только маленькой раскачивающейся тенью где-то внизу, а номы на балке все травили и травили веревку. Масклин молился, чтобы этой веревки хватило — ведь они взяли ее, не замеряя, на это у них просто не было времени.
Вдруг веревка резко дернулась. Масклин перегнулся через край балки и глянул вниз. Ангало был лишь темным пятном, зависшим в воздухе где-то в метре под балкой.
— Если со мной что-нибудь случится, пожалуйста, ни в коем случае не ешьте Бобо! — крикнул он.
— Не беспокойся, — ответил Масклин, — все будет в порядке.
— Я знаю. Но если я не вернусь, пристройте Бобо в какой-нибудь хороший дом.
— Обязательно. В хороший дом.
— Где не едят крыс. Обещаете?
— Не едят крыс. Договорились! — крикнул Масклин.
Ангало кивнул. Веревка вновь поползла вниз.
А потом Ангало был уже внизу и бежал по покатой крыше кабины. У Масклина закружилась голова.
Маленькая фигурка исчезла. Немного погодя веревка дважды дернулась, что означало: «Стравите еще немного». И тут же она дернулась трижды — или это им показалось? Нет, все верно. Вот еще три рывка.
Масклин с шумом выдохнул.
— Ангало в кабине, — сказал он. — Сворачивайте веревку. Мы оставим ее здесь — на всякий случай. То есть я хотел сказать, она еще понадобится нам, когда Ангало вернется.